Entradas Etiquetadas con ‘alemán’

19
dic
2009

Johnny Tambour

Escrito por Angel F. en canciones navideñas, Villancicos

Kleiner Johnny pa rum pum pum pum Wohin bei Nacht und Wind pa rum pum pum pum
Mit deiner Trommel, Kind pa rum pum pum pum
Du machst die Leute wach pa rum pum pum pum
Wohin läufst du nur pa rum pum pum pum
Johnny Tambour

Meine Trommel pa rum pum pum pum
Geb ich im Himmel her pa rum pum pum pum
Für Vaters Wiederkehr pa rum pum pum pum
Er lief der Trommel nach pa rum pum pum pum
Muss dort oben sein pa rum pum pum pum
Ganz allein

Goldene Trommeln pa rum pum pum pum
Spielte der Engelchor pa rum pum pum pum
Willst deinen Vater sehen pa rum pum pum pum
Musst du nach Hause gehen pa rum pum pum pum
War ein Traum ja nur pa rum pum pum pum
Johnny Tambour

leer más

18
dic
2009

Ihr Kinderlein kommet

Escrito por Angel F. en canciones navideñas, Villancicos

Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all!
Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht!

O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins hell glänzendem Strahl
den reinliche Windeln, das himmlische Kind,
viel schöner und holder als Engel es sind!

Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh,
Maria und Josef betrachten es froh.
Die redlichen Hirten knien betend davor,
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.

O beugt wie die Hirten anbetend die Knie,
erhebet die Hände und danket wie sie-
Stimmt freudig, ihr Kinder, wer wollt sich nicht freun,
stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein.

leer más

17
dic
2009

Es ist ein Ros entsprungen

Escrito por Angel F. en canciones navideñas, Villancicos

Es ist ein’ Ros’ entsprungen,
aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
von Jesse war die Art.
Und hat ein Blüm’lein ‘bracht;
mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.

Das Röslein, das ich meine,
davon Jesaia sagt:
Maria ist’s, die Reine,
die uns das Blüm’lein bracht’.
Aus Gottes ew’gem Rat,
Hat sie ein Kindlein g’boren,
Bleibend ein reine Magd.

Das Blümelein, so kleine,
das duftet uns so süß;
mit seinem hellen Scheine
vertreibt’s die Finsternis.
Wahr’r Mensch und wahrer Gott!
Hilft uns aus allem Leide,
rettet von Sünd’ und Tod.

leer más

19
nov
2009

Portal de Belén minimalista

Escrito por Elena Maria Espadas en Adornos navideños, Belenes

El minimalismo en decoración es un estilo muy seguido, pero hay que saber en que tipo de decoración aplicarlo y cuando. En esta gran red de redes que tantas curiosidades nos proporciona hemos encontrado una más, un belén minimalista, y ¿cómo será un belén minimalista?, os preguntareis. Pues así:

belén minimalista

Está en alemán y en inglés, pero os puedo decir que representan a María, José y al niño Jesús (esos si se identifican) a los tres reyes (Könif), las ovejas (Schaf), los pastores (Hirte), el asno (Esel) y el buey (Ochse). Esta es la traducción en alemán, pero también está en inglés.

leer más