villancicos famosos Archivos - Página 23 de 38 - Navidad. Tu revista navideña

villancicos famosos

Ihr Kinderlein kommet

Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all! Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall und seht, was in dieser hochheiligen Nacht der Vater im Himmel für Freude uns macht! O seht in der Krippe im nächtlichen Stall, seht hier bei des Lichtleins hell glänzendem Strahl den reinliche Windeln, das himmlische Kind, viel schöner und holder als Engel es sind! Da

L’enfant au tambour

Sur la route pa rum pum pum pum Petit tambour s’en va pa rum pum pum pum Il sent son cœur qui bat pa rum pum pum pum Au rythme de ses pas pa rum pum pum pum Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum Oh petit enfant pa rum pum pum pum Où vas-tu Pa rum

Xmas tree

O Christmas tree, O Christmas tree! How are thy leaves so verdant! O Christmas tree, O Christmas tree, How are thy leaves so verdant! Not only in the summertime, But even in winter is thy prime. O Christmas tree, O Christmas tree, How are thy leaves so verdant! O Christmas tree, O Christmas tree, Much pleasure doth thou bring me!

Away in a manger

Away in a manger, no crib for a bed, The little Lord Jesus laid down his sweet head. The stars in the bright sky looked down where he lay, The little Lord Jesus asleep on the hay. The cattle are lowing, the baby awakes, But little Lord Jesus no crying he makes. I love thee, Lord Jesus! Look down from

Ave Maria

Ave Maria Gratia plena Maria Gratia plena Maria Gratia plena Ave, ave dominus Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus Et benedictus Et benedictus fructus ventris Ventris tui Jesus Ave Maria Ave Maria Mater dei Ora pro nobis pecatoribus Ora, ora pro nobis Ora ora pro nobis pecatoribus Nunc et in hora mortis In hora mortis, mortis nostrae In hora mortis

Astro del Ciel

Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu che i Vati da lungi sognar, tu che angeliche voci nunziar, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu di stirpe regale decor, Tu virgineo, mistico fior, luce dona alle genti, pace infondi nei

Es ist ein Ros entsprungen

Es ist ein’ Ros’ entsprungen, aus einer Wurzel zart. Wie uns die Alten sungen, von Jesse war die Art. Und hat ein Blüm’lein ‘bracht; mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt: Maria ist’s, die Reine, die uns das Blüm’lein bracht’. Aus Gottes ew’gem Rat, Hat sie ein Kindlein g’boren, Bleibend

Douce nuit

Douce nuit, sainte nuit! Dans les cieux ! L’astre luit. Le mystère annoncé s’accomplit Cet enfant sur la paille endormi, C’est l’amour infini! C’est l’amour infini! Saint enfant, doux agneau! Qu’il est grand! Qu’il est beau! Entendez résonner les pipeaux Des bergers conduisant leurs troupeaux Vers son humble berceau! Vers son humble berceau C’est vers nous qu’il accourt, En un

Angels we have heard on high

Angels we have heard on high, sweetly singing o’er the plains; and the mountains in reply, echoing their joyous strains. Gloria in excelsis Deo, Gloria in excelsis Deo. Shepherds, why this jubilee? Why your joyous songs prolong? What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song? Gloria in excelsis Deo, Gloria in excelsis Deo. Come to Bethlehem, and see

Adeste fideles

Adeste, fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte Regem Angelorum: Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum. En grege relicto, humiles ad cunas, vocatis pastores approperant. Et nos ovanti gradu festinemus. Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.

Scroll al inicio