Villancico popular: Tamborilero

El niño del tambor o El tamborilero es un villancico popular y tradicional de origen checo que fue traducido libremente al inglés en 1941 por Katherine Davis. Katherine, graduada de la Universidad de Wellesley, Massachusetts, EEUU. Esta publicó la versión en inglés bajo el seudónimo de C.R.W. Robertson. Aun así la música y letra final en inglés son atribuidas a Katherine Davis y también a Henry Onorati y Harry Simeone.

El camino que lleva a Belén
bajo hasta el valle que la nieve cubrió,
los pastorcillos quieren ver a su Rey
le traen regalos en su humilde zurrón
ro-po-po-pon, ro-po-po-pon.
Ha nacido en un portal de Belén,
el niño Dios, ro -po-po-pon
Yo quisiera poner a tus pies
algún presente que te agrade Señor,
más tú ya sabes que soy pobre también
y no poseo más que un viejo tambor
ro-po-po-pon, ro-po-po-pon
en tu honor frente al portal tocaré con
mi tambor,  ro-po-po-pon

El camino que lleva a Belén
lo voy marcando con mi viejo tambor
nada mejor hay que pueda ofrecer,
su ronco acento es un canto de amor
ro-po-po-pon, ro-po-po-pon
cuando Dios me vió tocando ante él
me sonrió, ro-po-po-pon

Autor: Anónimo de origen checo. Edición en ingles autora Katherine Davis.
Historia de la Enciclopedia de Cecilia.

También te puede interesar:
Ande, ande, ande, la marimorena

Últimos artículos

Scroll al inicio